Martes 28 de marzo de 2017,
Bottup.com

Google ya permite la tradución de conversaciones en tiempo real

1 punto2 puntos3 puntos4 puntos5 puntos6 puntos7 puntos8 puntos9 puntos10 puntos (Valora el artículo)
Image
El famoso sistema de mensajería instantanea y correo electrónico del gigante nos ofrece ahora la oportunidad de mantener conversaciones en otro idioma, aún sin conocerlo.

Pues sí señor; así de cierto. A partir de ahora ya no será incoveniente hablar con alguien que no hable nuestra misma lengua, pues algunos de los robots que últimamente han sido instalados en el servidor que alimenta Google Talk permite a partir de ahora que con tan sólo añadir un algoritmo a modo de contacto se habilite la función de traducción.

Os cuento. Lo único que hay que hacer para poder disfrutar de este servicio es añadir un nuevo contacto cuya dirección de correo electrónico responde a la siguiente estructura:

[from language]2[to language]@bot.talk.google.com


Donde “from language” es el idioma desde el que queremos traducir y “to language” es el idioma al que queremos traducir. Es decir que, si queremos que todo lo que escribamos en español lo traduzca al inglés, por ejemplo, el contacto que deberíamos añadir sería el siguiente:


es2en@bot.talk.google.com


De esta forma podemos hacer uso de los 24 pares de idiomas que a día de se encuentran disponibles y que són:


ar2en, de2en, de2fr, el2en, en2ar, en2de, en2el, en2es, en2fr, en2it,
en2ja, en2ko, en2nl, en2ru, en2zh, es2en, fr2de, fr2en, it2en, ja2en,
ko2en, nl2en, ru2en, zh2en


La única pega que quizá se le puede criticar al sistema, es que lo que nos envíen a nosotros desde otro usuario no estará traducido a nuestra lengua materna a menos que ese otro usuario también tenga instalados los bots.

En fin, una mega herramienta que nos acerca más al multiculturismo y a la pluralidad en general.

Podéis encontrar más información en Google Talkabout

{mos_sb_discuss:2}

¿Te gustó este artículo? Compártelo

Sobre el autor

1 comentario

  1. Anónimo 12/05/2009 en 0:46

    NO SIRVE
    GOOGLE http://translate.google.se/translate_t?hl=es#

    NO TRADUCE NADA SOLO ME PUEDE TRADUCIR MUY POQUITITAS PALABRAS PERO REALIZA UNA EXELENTE TRANSLACION DE INGLES A ESPAÑOL YO NESESITO TRADUCIR DOCUMENTOS DE MAS DE 100 PAGINAS Y ESO SOLO ME TRADUCE 1 OSEA ME TOKA TRADUCIR UNA POR UNA POR KE SU TRANSLACION ES LA MEJOR KE HE VISTO ME GUSTARIA KE SE PUEDA TRADUCIR POR LO MENOS 1.000 PALABRAS *NO CARACTERES* ES MEJOR FRASE Y ADEMAS GOOGLE VEO KE UTILIZA INTELIGENCIA ARTIFICIAL PARA TRADUCIR PUES ME ALEGRO SOLO PUSE NO SIRVE PARA LLAMAR LA ATENCION YA KE TRADICIR TAN LENTO ME LLEVA MUCHO EL WORD MAJIC TRANSLATOR FUNCIONA MUY BIEN PERO NO ES TAN BUENO AL TRADUCIR ALGUNAS PARABRAS COMO THE HEAVEN IS SO REAL POR KE KEDA ASI EL CIELO EN TAN AUTENTICO Y ESO NO ME GUSTA CON GOOGLE KEDA EL CIELO ES TAN REAL

    GRASIAS PORN EL SERVICIO

    COLOMBIA CESAR VALLEDUPAR

Participa con tu comentario